Překlad "ще дойде за" v Čeština


Jak používat "ще дойде за" ve větách:

Знаех, че ще дойде за мен.
Věděl jsem, že pro mě přijdeš.
Като умреш, Конят ще дойде за теб.
Když umřeš, uvidíš Ducha koně. Přijde si pro tebe.
Да, знам, че Поли ще дойде за костюма.
Já vím, Poli přijde dodělat ty šaty.
Знам, че ще дойде за мен.
Vím, že si pro mě přijde.
Вашата пралеля Аделайд ще дойде за чай днес.
Vaše prateta Adelaide dnes přijede na čaj.
Навярно, Дикенс ще дойде за мен.
Asi si pro mě přiijde Dickens.
Много си мил, Робърт, но Едуард ще дойде за мен.
rád ti pomůžu. - To je od tebe Milé.. - Ale Edward je již na cestě.
Дон Хуертеро се извинява че не е тук лично да те поздрави, но ще дойде за уикенда, до тогава... се отпусни и се чувствай като у дома си.
Don Huertero se omlouvá, že vás nemůže pozdravit... ale přijede na víkend... tak zatím odpočívejte a užívejte si naši oázu.
Когато чуе за сватбата, ще дойде за теб.
A až o té svatbě uslyší, bude tu pro tebe. No tak.
Знаела е, че ще дойде за мен.
Věděla, že nakonec půjde po mně.
Ще дойде за нея и за мен.
Až si přijdou pro ní a pro mně..
Ще дойде за Дейна и за доказателството й.
Dana mu řekla, že má důkaz o Rusech. - Asi půjde po ní.
Казах ти, че ще дойде за мен.
Říkala jsem ti, že se pro mě vrátí.
След това се прибираш у дома и заключваш два пъти, защото знаеш, че някой с оръжие ще дойде за теб.
Když jsi u nás vyhrál rvačku pěstmi, šel jsi domů a zamkl ses na dvakrát, protože jsi věděl, že se někdo vrátí se zbraní.
Как е възможно да знаеш кой от агенцията ще дойде за теб.
Co bys tak asi mohl vědět, aby to tak rozpálilo agenturu?
Познай кой ще дойде за вечеря?
Zkus hádat, kdo se staví na večeři?
Жътварят ще дойде за всички ни.
Po nás všech, jde zatracená smrtka, Bobby.
Господин МакМандър ще дойде за вечеря.
Na večeři přijde pan McMander. To je dvojitá nabídka.
Контето ще дойде за нея след 5 дни.
Za pět dní přijede High Roller.
Не мисля, че някой ще дойде за нас.
Nemyslím si, že pro nás někdo přijde.
Не се ли страхуваш поне малко, че ще дойде за теб?
To se ani trochu nebojíš, že by po tobě mohl jít?
Сигурен съм, че някой ще дойде за нас.
Jsem si jist, že pro nás někoho pošlou.
Знаех, че ще дойде за теб.
Věděl jsem, že pro tebe přijde.
Не мисля, че Маргарет от Анжу ще дойде за тях.
Pochybuji, že se pro něj Margaret z Anjou vrátí.
Осигури ми бодигард, може би знае, че Рой ще дойде за мен или нещо подобно.
Má u mě svého bodyguarda. Musí vědět o Royvi, myslí si, že jde po mně, nebo něco takového.
Съдия Хейл скоро ще дойде за Айзък.
Soudce Hale si brzy přijde pro Izáka.
Ако Кай се измъкне, ще дойде за Джо.
Když se Kai dostane ven, tak hned půjde po Jo.
Ти каза, че Дани ще дойде за откриването на кея, да?
Johne, říkal si, že Danny přijde na věnování mola.
Каза, че ще дойде за теб.
Říkala jsi, že pro tebe přijde.
Веднъж щом усети магията на детето ти ще дойде за нея
Jakmile ucítí magii tvého dítěte, přijde si pro ni.
тя ще дойде за нея, и тя има силата да убие всеки който и се изпречи, освен ако първи не я убием
Jakmile vycítí magii tvého dítěte, přijde si pro ni a má moc zabít kohokoliv, kdo se jí postaví do cesty, pokud ji nezabijeme první.
Рас ще дойде за мен, и ще научи истината за Сара.
Ra's si přijde pro mě a nakonec se dozví pravdu o Sare.
В 07:00 той ще дойде за парите за покупката на ретро кола.
Peníze si vybere v 7 ráno, aby si koupil veterána.
Както знаеш, че ще дойде за теб.
Stejně jako víš, že si pro tebe přijde.
Ако отвън наистина става нещо, сестра ти ще дойде за нас, нали?
Kdyby tu fakt o něco šlo, tvá sestra by pro nás přišla, ne?
Щом всички помагат на тях, кой ще дойде за нас?
Ale pokud se někdo chystá, aby jim pomohla, který... Kdo je tam pro nás?
Измъкнал ли се е жив, ще дойде за нас.
A pokud se dostal z té lodi, tak si po nás přijde.
Винаги съм знаел, че дявола ще дойде за мен.
Vždycky jsem věděl, že si pro mě přijde ďábel.
Не знаех, че ще дойде за Дженифър.
Nevěděla jsem, že půjde po Jennifer.
Така че, те е страх, че тя ще дойде за теб или че има причина Клаус да не я уби?
A tebe děsí, že po tobě půjde, nebo že má Klaus důvod, proč ji nezabil?
Видът ми ще дойде за мен и ще умрете!
Můj druh si pro mě přijde, a ty zemřeš!
Той пак ще дойде, за да съди живите и мъртвите.
A znovu přijde, ve slávě, soudit živé i mrtvé a jeho království bude bez konce.
0.92306184768677s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?